На нищо не прилича в такъв момент да не ви се пие портвайн.
V tuto chvíli, kdy jde o tolik, je zcela nemravné odmítnout sklenici portského.
Пикъринг... Защо жената не прилича на мъжа?
Pickeringu, proč není žena jako muž?
Да, защо жената на мъжа да не прилича?
Ano, proč nemůže být žena jako muž?
Защо жената на мъжа не прилича?
"Proč nemůže být žena jako muž?
Защо жената не прилича на мъжа?
"Proč žena nemůže být jako muž?
защо жената не прилича на мъжа?
"Proč nemůže být žena podobná mně?"
Не прилича на нищо, което си търсил досега.
Je to něco úplně jiného, než cos hledal doposud.
Той не прилича на баща си.
Je tak odlišný od svého otce.
Чичо е във флота, но не прилича на теб.
Můj strejda byl u námořnictva, ale nevypadal jako vy.
Може да е съвпадение, но не прилича на такова.
Může to být náhoda. Ale nevypadá to.
Мацката в ковчега изобщо не прилича на момичето, което търсим.
Ta holka v rakvi není identická s tou dvojnicí. Napadlo tě to, ty chytráku?
Наех те да извършиш убийство, което да не прилича на убийство.
Najal jsem tě na nějakou práci. Nemělo to jako práce vypadat.
Тази актриса не прилича на Софи.
Ta herečka ani nebyla Sofii podobná.
Не прилича на човек, способен да тероризира Маями.
Nevypadá jako chlap, co by terorizoval celý Miami.
Не прилича на нищо, което съм виждал.
Není to jako něco co jsem kdy viděl.
Добре, че не прилича на баща си.
Musíme jít. Emilian se ještě nevrátil.
Не прилича на доставка на пици.
Tak tohle rozhodně nevypadá jako donáška pizzy.
Това не прилича на град или на джунгла, г-н Фредриксън.
To nevypadá jako město, ani jako džungle, pane Fredricksene.
Всеки път като заловят някого, никак не прилича на човека от скиците, но нашите...
Krucinál. Když vidíš portrét zločince v televizi a pak ho chytěj, vůbec tak nevypadá. - Ale náš...
Главата ти не прилича на боксова круша.
Tvá hlava nevypadá jako boxovací pytel.
Не прилича на теб, определено не прилича и на Хърб.
Musím říct, že ti není moc podobná. A určitě nevypadá jako Herb.
Не прилича на себе си и се боя, че нещо може да не е наред.
Poslední dobou je nesvá a... Mám strach, že je něco špatně.
Не прилича на човек, който се кара с барманите и им потрошава заведенията.
Nevypadá jako ti chlapi, co se poperou s barmanem, a pak mu zničí hospodu.
Не прилича на нещо, което ще ми спаси живота.
Tohle nevypadá jako něco, co mi zachrání život.
Не прилича на колекционер на женски часовници.
Chilton nevypadá jako chlap, který se zajímá o dámské starožitné hodinky.
Малко е странно - има ключ, за отваряне на врата на кола, но това въобще не прилича на ключ от кола.
Je to tak trochu divné. Je tu na kroužku klíč s tlačítkem k odemykání auta, ale určitě to není klíč od auta.
Светът сега... не прилича на оня, от който ти дойде.
Dnešní svět je jiný, než ten, ze kterého jste přišli.
Не прилича на някой, който е взривил линейката си.
Nevypadá jako někdo, kdo právě vybouchl vlastní záchranku.
По това, което видях, не прилича на отвличане а на партньорство.
Podle toho, co jsem viděl, to vypadá víc jako spolupráce než jako únos.
Не прилича на инцидент, ако избягаш.
Nevypadá to jako nehoda, Arturo, když ujedeš z místa nehody.
Колежът не прилича на хаоса и чудовищността на гимназията.
Takže vysoká není jako nesmyslný chaos a obrovská nehoráznost, kterou je střední škola.
"Беше страшна мадама, а сега на нищо не прилича."
"Kate přece byla tak pěkná. A teď vypadá jak rachejtle."
Изобщо не прилича на тайна биоинженерна лаборатория.
Tak úplně z toho zrovna nekřičí "přísně tajná bioinženýrská laboratoř", že?
Каза им още и притча: Никой не отдира кръпка от нова дреха да я тури на вехта дреха; инак и новата дреха се съдира, и кръпката от новата не прилича на вехтата.
Pravil pak i podobenství k nim: Že žádný záplaty roucha nového nepřišívá k rouchu vetchému; sic jinak i nové roztrhuje, a vetchému nepřísluší záplata z nového.
Знам, че не прилича на училище, но така решихме да го направим и е изключително, изключително екологично.
Vím, nevypadá to jako škola, ale je to něco, co jsme se rozhodli udělat, a je to nesmírně, nesmírně zelené.
Това, което виждате тук, изобщо не прилича на кувьоз.
To, co vidíte, nevypadá zdaleka jako inkubátor.
Не прилича на нашата родна планета.
No, ale to nevypadá jako naše domovská planeta.
Както сняг лятно време, И както дъжда в жетва, Така и чест не прилича на безумния.
Jako sníh v létě, a jako déšť ve žni, tak nepřipadá na blázna čest.
1.0954620838165s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?